Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sound


Interface


Difficulty level


Accent



interface language

en

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie policy   |   Support   |   FAQ
Lyrkit press

Hello! I'm Lyrkit!

I tried many ways to memorize English words and found the most effective one for me!

We already have all the words of the songs that we have heard throughout our lives in our memory. We simply did not pay attention to them, but we all already hear them!

I noticed that when you learn a new word from a song that you have already heard before, you already know the translation of this word forever and you will never forget it!

I want to share this method with you. So, the scheme is as follows.

We find songs that we have already heard.

We add all unfamiliar words from them.

We pass mini tests of memory games. done

Now that you know a lot of words, you will very quickly come to know the whole language!

I bet you'll be surprised how effective this method is!)

next

skip
1
register / login
Lyrkit

donate

5$

Lyrkit

donate

10$

Lyrkit

donate

20$

Lyrkit

Or rate me in Google Play:


And/Or support me in social. networks:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Wardruna

Helvegen

 

Helvegen

(album: Runaljod - Yggdrasil - 2013)


Hvem skal synge meg
i daudsvevna slynge meg
når eg Helvegen går
og dei spora eg trår er kalda, kalda
Eg songane søkte
Eg songane sende
den djupaste brunni
gav meg dråper ramme
av Valfaders pant

Alt veit eg, Odin
var du gjømde ditt auge

Hvem skal synge meg
i daudsvevna slynge meg
når eg Helvegen går
og dei spora eg trår er kalda, kalda

Årle ell i dagars hell
enn veit ravnen om eg fell

Når du ved helgrindi står

og når du laus deg riva
skal eg fylgje deg
over Gjallarbrua med min song

Du blir løyst frå banda som bind deg!
Du er løyst frå banda som batt deg!

Døyr fe, døyr frender
Døyr sjølv det sama
men ordet om deg aldreg døyr
vinn du et gjetord gjevt

Døyr fe, døyr frender

Døyr sjølv det sama
Eg veit et som aldreg døyr
dom om daudan kvar

[English translation:]

Who shall sing me
into the death-sleep sling me
When I walk on the Path of Death
and the tracks I tread are cold, so cold

I sought the songs
I sent the songs
when the deepest well
gave me the drops so touched
of Death-fathers wager

I know it all, Odin
where you hid your eye

Who shall sing me
into the death-sleep sling me
When I walk on the Path of Death
and the tracks I tread are cold, so cold

early in the days end
still the raven knows if I fall

When you stand by the Gate of Death
And you have to tear free
I shall follow you
across the Resounding Bridge with my song

You will be free from the bonds that bind you!
You are free from the bonds that bound you!

Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
but the word about you will never die
if you win a good reputation

Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
I know one that never dies
the reputation of those who died

done

Did you add all the unfamiliar words from this song?