Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Klang


Schnittstelle


Schwierigkeitsgrad


Akzent



Schnittstellensprache

de

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit Tick

Glückwunsch! Ich bin Lirkit!

Ich habe viele Möglichkeiten ausprobiert, mir englische Wörter zu merken, und die für mich effektivste gefunden!

Wir haben bereits alle Texte der Lieder, die wir im Laufe unseres Lebens gehört haben, in unserem Gedächtnis gespeichert. Wir haben ihnen einfach keine Beachtung geschenkt, aber wir hören sie alle schon!

Mir ist aufgefallen, dass man, wenn man ein neues Wort aus einem Lied lernt, das man bereits gehört hat, die Übersetzung dieses Wortes bereits für immer kennt und sie nie vergessen wird!

Ich möchte diese Methode mit Ihnen teilen. Das Schema ist also wie folgt.

Wir finden Lieder, die wir bereits gehört haben.

Wir fügen alle unbekannten Wörter daraus hinzu.

Wir bestehen Minitests von Memory-Spielen. Erledigt

Da Sie nun viele Wörter kennen, werden Sie sehr schnell die ganze Sprache beherrschen!

Ich wette, Sie werden überrascht sein, wie effektiv diese Methode ist!)

weiter

vermissen
1
registrieren / anmelden
Lyrkit

spenden

5$

Lyrkit

spenden

10$

Lyrkit

spenden

20$

Lyrkit

Oder bewerten Sie mich Google Play:


Und/oder mich im sozialen Bereich unterstützen. Netzwerke:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Mogwai

I Chose Horses

 

I Chose Horses

(Album: Mr Beast - 2006)


[Romanization:]
Mugen ni hirogaru
Ishiki no fuchi wo aruki
Kodou dake wo tayori ni
Kimi ni mukau toki
Hirakareta ao wa towa no kanousei wo utsushi
Kimi to boku no kawasu kotoba wo tsunageru
Omoku taresagaru yuuutsu no katachi wo omoiukabe
Soko ni aru hazu no kokoro
Yagate souon ni kakikesare
Oowarete hikari ni kaeri
Modoru koto wo nozomu koe wa hashiru
Shizuka ni tomaru shiroi nami
Minamo de haneru
Kumo no utagoe
Kuruu hizashi ni yakusoku no moji
Ashimoto ni hirogaru
Shikou no kakera wo mitsume
Kanawanu mono ni kibo no namida
Hoshi wa dare no mono ni
Kanashimi no saigo wa itsuka
Bokura ni kaesareru monogatari wa tsuzuku
Kage ni utsuru hitomi ni
Takusan no hohoemi wa musuu ni narabu
Deguchi e no shisen
Saiai no fuukei
Maboroshi ga motarasu
Shiroi shunkan to te no hira
Subete hohaba no naka ni sonzaishi
Afureru mizu ni touchaku no kane
Sora no hashi to yuuyami no kensou
Yoru wo koete
Chinmoku no toki
Tomoshibi keshite
Tsukiyo no michi wo
Muku na egao ni mikan no shiawase wo

[Translation:]
It stretches on forever
I walk through this abyss of consciousness
Relying only on my heartbeat when I face you
The open blue reflecting eternal possibility
The words we exchange intertwine
A melancholy figure, hanging heavily
Surfaces in my mind
There must be a heart there
Soon noise will drown it out
Returning to the concealed light
My voice raised, yearning to go back
White waves stop quietly
The song of the clouds breaking the surface
Letters of promise to the insane sunlight
I gaze at the fragments of thought spread out at my feet
Tears of hope for those unfulfilled
To whom do the stars belong?
Someday this sadness' end
Will be returned to us and the story will continue
Silhouettes reflected in my eyes
Countless faint smiles lined up before me
Gazing towards the exit
This beloved landscape
A vision brings
An instant of whiteness and the palm of my hand
All exists within one stride
Bells sound the arrival of the flood
The bridge of the sky and the clamour of twilight
I pass through this night in silence
I extinguish my lamp and in the moonlit street
Give an innocent smile for the happiness to come

Erledigt

Hast du alle unbekannten Wörter aus diesem Lied hinzugefügt?