Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar


インターフェース


難易度


アクセント



インターフェース言語

ja

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit カチカチ

おめでとう!私はリルキットです!

英単語を覚えるために色々な方法を試した結果、私にとって最も効果的な方法を見つけました。

私たちは、これまでの人生で聞いてきた歌の歌詞をすべて記憶の中にすでに持っています。私たちは単にそれらに注意を払っていなかっただけですが、私たちは皆すでにそれらを聞いています。

以前に聞いたことのある歌から新しい単語を学ぶと、その単語の翻訳を永遠に知っていて、決して忘れないことに気づきました。

この方法を皆さんにもシェアしたいと思います。したがって、スキームは次のとおりです。

すでに聞いたことのある曲を見つけます。

それらの未知の単語をすべて追加します。

記憶力ゲームのミニテストに合格しました。終わり

たくさんの単語を知ったので、言語全体をすぐに理解できるようになります。

きっとこの方法の効果に驚かれると思います!)

さらに遠く

逃す
1
登録/ログイン
Lyrkit

寄付する

5$

Lyrkit

寄付する

10$

Lyrkit

寄付する

20$

Lyrkit

または私を評価してください Google Play:


そして/またはソーシャルで私をサポートしてください。ネットワーク:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

Jeff Quits

 

Jeff Quits

(アルバム: Playground Psychotics - 1992)


[Jeff:] This is what I joined for. This I don't think is pretty good.
[FZ:] In other words, you don't wanna be in the movie
[Jeff:] Yeah
[FZ:] You're sure?
[Jeff:] Mm-mh
[FZ:] Is there anybody else that doesn't want to be in the movie? . . . Is there anything specific that you don't like about the script?
[Jeff:] No . . . in fact my part is the best part of the movie, I think . . .
[FZ:] You have the biggest part
[Jeff:] I didn't know how far this could go
[FZ:] And why do you think it went so far?
[Jeff:] It was probably boiled in ammonia
[Mark:] I'm curious to know why -like I asked you this morning-, why puts you out so much to do it, man? Unless you're just a little afraid that what you gotta say is too much what you'd say, anyway?
[Jeff:] It is what I'd say, it's exactly, it's there!
[Mark:] So you . . . why you're afraid to say to the people out there what you've been saying to us for months?
[Jeff:] I'm not afraid to say it to the people out there, I'm just afraid to be in this band anymore
[Mark:] Why?
[FZ:] The lines that are in this film are based on things I heard people say for years, all the way back to the very beginning, you know? I don't think anybody should have any objection to say any of those things, because you're playing yourself
[Jeff:] Should I trim the scene?
[FZ:] Sure

終わり

この曲の聞きなれない単語はすべてあなたが追加したのですか?