Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Google Play:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Nujabes

Shiki No Uta

 

Shiki No Uta

(앨범: Samurai Champloo Music Record: Departure - 2004)


[Romanized]

Mata yo ga akereba owakare
Yume wa tooki maboroshi ni
Anata wo oikaketeita hikari no naka de
Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori

Haru wo tsuge
Odoridasu sansai
Natsu wo miru uji
Nohara karakusa kawaku wa
Aki no tsuki
Nobotta manmarusa oiwai
Fuyu wo sugi
Mata tsukihi wo kazore

Mada mabuta no oku ni aru
Itsuka no natsu
Toosugita aozora (atatakakatta)
Te wo tsunagu hanatsumi utau
Itsuya omoide (ate wa naku)
Hadzuki kara mitsuki
Kumo to karamu tsuki
Mou itsuka kaeranu koto ni
Mezameta toki
Hitori kidzuki
Anata sagasu tabi ni
Ima yobisamasu kioku no naka de
Iza arukidasu
Anata no moto e

Mata yo ga akereba owakare
Yume wa tooki maboroshi ni
Anata wo oikaketeita hikari no naka de
Dakareru tabi
Atatakai kaze wo tayori

Haru wo tsuge
Odoridasu sansai
Natsu wo miru uji
Nohara karakusa kawaku wa
Aki no tsuki
Nobotta manmarusa oiwai
Fuyu wo sugi
Mata tsukihi wo kazoeru

Kimi ni yori nana
Hinoki kata yori ni
Kimi ni mita hana no kaori katami ni
Musubi yuku michi areba
Mata kaeri mi mu
Nagare ruru namida tome
Soka netsu-ru

Oikaze sakebu
Seijaku wo kowasu no
Nanimo osorezu susumu no
Kogane no hana ga hakobu no
Yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
Ima seijaku wo kowasu no
Nanimo osorezu susumu no
Kogane no hana ga hakobu no
Yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

Haru wo tsuge
Odoridasu sansai
Natsu wo miru uji
Nohara karakusa kawaku wa
Aki no tsuki
Nobotta manmarusa oiwai
Fuyu wo sugi
Mata tsukihi wo kazoeru

Haru wo tsuge
Odotte SANBA
Natsu wo miru uji
Nohara karakusa kawaku wa
Aki no tsuki
Nobotta manmarusa oiwai
Fuyu wo sugi
Mata tsukihi wo kazoeru

Mata yo ga akereba owakare
Yume wa tooki maboroshi ni
Anata wo oikaketeita hikari no naka de
Dakareru tabi
Atatakai kaze wo tayori

[Translation]

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

Under my eyelids still resides
Vestiges of summer
And those too-distant skies (it was warm)
Holding hands, as we picked the flowers we sang
Memories of that evening (I wasn't there)
For three months from August
The clouds fall under the sway of the moon
And I awaken to the fact
That you'll never come back
I realize I'm alone
I'll go on a journey to find you
Now my memories within awaken
And now I start to walk
To wherever you are

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

It's seven o'clock
Near you, beneath the cypress trees
Your arm on my shoulders
With you, a souvenir of the fragrant flowers we saw
If the road leading to our reunion were there
But that doesn't matter, you won't come back again
Do you suppose
Will these tears stop flowing?

The tailwinds scream
The silence is broken
Fearing nothing, I move on
Carrying the golden flowers
I'll see you, and I'll again know kindness
(Now) The silence is broken
Fearing nothing, I move on
Carrying the golden flowers
I'll see you, and I'll again know kindness

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

Heralding spring,
We dance and samba
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?