Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Google Play:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

Dance Contest

 

Dance Contest

(앨범: Tinsel Town Rebellion - 1981)


[FZ:] "One of the things that I like best about playing in New York is this
particular place, because it has-it has a stage that is conducive to, how
you say in the trade, audience participation. Now if there's one thing
that I really like, it's, uh, audience participation. Now listen... I gotta
figure out something that I can, uh-do you think we should have another
dance contest tonight? Oh, bey-the injured person dance contest. Well,
let's see ... Awright, I'll tell you what we're going to do. Here's a, here's
a guy who really wants to be in the dance contest aw-reety, aw-righty,
hey. Okay.. "
[BUTCH:] "You are great, man-you are great. You are the best, baby.
Do 'Dinah-Moe Humm'
[FZ:] "All right, now wait a minute-what's your name? Hey, hey-what's
your name?"
[BUTCH:] "Butch."
[FZ:] "Awright, the dynamic Butch. Here's a girl who wants to dance with
Butch. What's your name?"
[LENA:] "Lena."
[FZ:] "What?"
[LENA:] "Lena."
[FZ:] "Lena, meet Butch. Okay, Lena and Butch, couple number one. Hell,
heh. Okay, let's see-that guy there, with his... that-that one there with the
teeshirt on-no, no, the other one-this one-no, no-no no no, wait a minute,
wait.. . well, you're-actually, you're very nice, though. Would you like to
come up here?... Okay, but d'you think you can behave yourself?... Okay,
what's your name?"
[GUY:] "Tom, man.[mumble, mumble] you, baby, I [mumble, mumble] (gurgle)
you [mumble, mmf, etc.]"
[GUY:] "Arrgh, mmmf, glurg, [etc.]"
[FZ:] "Awright, now wait a minute. Awright, awright, now wait..."
[GUY:] "[mumble, mmf.] Ugliness! Ugliness!"
[OTHER GUY:] "Frank, you're my buddy! Amh. mmf'.'
[FZ:] "Awright, now wait a minute, wait a minute. I have an important message
to deliver to all the cute people all over the world. If you're out there and you're
not cute, maybe you're beautiful, I just want to tell you somethin'-there's more
of us ugly mother-fuckers than you are, hey-y, so watch out. Now..."
[GUY: (BUTCH?):] "Will you bring my girlfriend on stage, maybe?"
[FZ:] "Sure. All right, now you-he wants to get his girlfriend-go get your girlfriend."
[GIRL:] "Hey Zap!"
[FZ:] "Good to see you again."
[GIRL:] "Squeak!"
[FZ:] "I know."
[GUY:] "I ain't no fucking queer."
[FZ:] "All right, now look, here's what we're going to do. Awright. Now. This-it'll
be mashed, I'll save them, I'll save them for later."
[GUY:] "I'm not a fucking queer."
[FZ:] "This man is trying desperately to let everybody know that he is not a queer.
He's not queer, he's not queer. Awright, and now. .. You are going to dance, like
you've never danced before ..."

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?