Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Google Play:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Earl Sweatshirt

Playing Possum

 

Playing Possum

(album: Some Rap Songs - 2018)


To my mentors and comrades in arms
Those presence and those gone on
Thank you to my family
(Can you see them now?)
To my partner Mysteria who I love and depend on more than I can say
(For some children)
To my son Thebe (Words like)
Cultural worker and student of life (Home)
Whose growth and insights inspire me, a thousand kisses
(Could not carry any possible meaning)
Thank you to my brothers (But displaced)
My niece (Border)
My nephews, my sisters, my friends (Refugee)
My whole family network (Consider)
Who have let me be distracted and inconsistent in my intention
(The premature daily death of their dreams)
Who've put up with crazy schedules, short tempers, mad dashes, and all the rest
(Consider what staggering memories frighten and abort
The hope that should have been
Perhaps I should just borrow
The rememberer's voice again
While I can and say)
You know the real deal
("To have a home is not a favor")

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?