Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Google Play:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

At The Gas Station

 

At The Gas Station

(album: Lumpy Gravy - 1968)


[includes last part of Oh No]

[Motorhead:] I worked in a cheesy newspaper company for a while but that was terrible, I wasn't making enough money to build anything
(LOUIE LOUIE)
[Motorhead:] And then I worked in a printing company and a coupla gas stations. Oh, at the gas station where I was working my brother just got married, and uh . . . he bought a new car and his wife was having a kid and all this miserable stuff, and he needed a job so I gave him a job at the gas station of which I was fired because, you know, he was gonna work there. And he had his car on the rack and he was lubing and changing tires and everything all the time. And so they got fired because he was goofing off, man, and he just kept taking parts and working on his car day and night. And so he lost that job and he went to work in another gas station. He took that one, you know, so he could feed the kids and that. And I went to work in an aircraft company, and uh . . . I was building these planes. I worked on the XB-70, I was the last welder on there. Yeah but, it was pretty good bread because I was making, uh . . . $2.71 an hour. I was making a hundred and a quarter a week, and uh . . . yeah, it was good enough money to be working on, so I got an Oldsmobile, a groovy Olds. But I was going with this chick at that time. By the time I got the Olds running decently, she went out and tore up the engine, and the trans, and a-her and a girlfriend they get in there and booze it up and tear up the seats. Just ripped the seats completely out. So uh . . . when, I got a '56 Olds, which was this one chick's I was going with, and uh . . . we used to drive out all over the place and finally she got rid of that, and uh . . . I got another pickup!

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?