Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Som


Interface


Nível de dificuldade


Sotaque



Interface de linguagem

pt

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Suporte   |   FAQ
Lyrkit marcação

Olá! Eu sou o Lyrkit!

Tentei várias maneiras de memorizar palavras em inglês e descobri a mais eficaz para mim!

Já temos na memória todas as letras das músicas que ouvimos ao longo da vida. Simplesmente não prestamos atenção nelas, mas todos já os ouvimos!

Percebi que quando você aprende uma palavra nova de uma música que já ouviu antes, você já sabe a tradução dessa palavra para sempre e nunca vai esquecer!

Quero compartilhar esse método com você. Então, o esquema é o seguinte.

Encontramos músicas que já ouvimos.

Adicionamos todas as palavras desconhecidas deles.

Passamos em mini testes de jogos de memória. feito

Agora que você conhece muitas palavras, rapidamente conhecerá o idioma inteiro!

Aposto que você ficará surpreso com a eficácia desse método!)

avançar

pular
1
cadastre-se / faça login
Lyrkit

doar

5$

Lyrkit

doar

10$

Lyrkit

doar

20$

Lyrkit

Ou avalie-me Google Play:


E/ou me apoie nas redes sociais. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Pink Martini

Finnisma Di

 

Finnisma Di

(álbum: Je Dis Oui! - 2016)


في النسمة دي، في طيف هواك عالبال
ماتنسانيش، أنا عيني ليك في سؤال
برضو إنت فين، وحشني موت ده حرام
في سنين صبرت،الحب راح، وعمري راح وياه
في الوحدة دي، ظلمة وعذاب وجراح
لا صورتك اه، لا ذكريات في لقاك
برضو إنت فين، وحشني موت ده حرام
في النسمة دي ، كلام كثير، من قلبي بالألحان

في النسمة دي، فراقي عن روحي طال
والغربة دي، أسيبها لا ده محال
أما إنت فين، وحشني لا ما خلاص
بنيت أمال ، من غير سؤال، ده قلبي طار ياسلام
في الدنيا نور، طرب وشغف وغرام
لا صورتك اه، دي راحت عن بالي زمان
برضو إنت فين، وحشني موت ده حرام
في النسمة دي، في طيف هواك
وغنوة عمري معاك

[Translation:]

In this sweet summer breeze

A shade of your love comes to mind

Forget me not, I give up my light for you

Yet you are far, and I miss you dearly

My younger years have gone in longing

In this solitude the light is gone, & it pains me
Memories of you linger on

Yet you are far, and I miss you dearly

In this sweet summer breeze

I sing a song in the sweetest melody

In this sweet summer breeze,
I long for my own soul
In this foreign land, I hold on to a new life

You remain far, and I miss you no longer

My future begins here, my heart is light with joy
Rays of hope, melodies & love surround me again
Memories of you fade away

But you remain far, & I still do miss you dearly

In this sweet summer breeze

A shade of your love is resurrected

In this melody, I sing of my eternal love for you

feito

Você adicionou todas as palavras desconhecidas dessa música?