Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Son


Interface


Niveau de difficulté


Accent



langue de l'interface

fr

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Politique de cookies   |   Soutien   |   FAQ
Lyrkit coq

Bonjour! Je m'appelle Lirkit !

J'ai essayé de nombreuses façons de mémoriser des mots anglais et j'ai trouvé la plus efficace pour moi !

Nous avons déjà en mémoire toutes les paroles des chansons que nous avons entendues tout au long de notre vie. Nous n’y avons tout simplement pas prêté attention, mais nous les entendons tous déjà !

J'ai remarqué que lorsque vous apprenez un nouveau mot d'une chanson que vous avez déjà entendu auparavant, vous connaissez déjà la traduction de ce mot pour toujours et vous ne l'oublierez jamais !

Je souhaite partager cette méthode avec vous. Le schéma est donc le suivant.

On retrouve des chansons que l'on a déjà entendues.

Nous y ajoutons tous les mots inconnus.

Nous passons des mini tests de jeux de mémoire. fait

Maintenant que vous connaissez beaucoup de mots, vous connaîtrez très vite toute la langue !

Je parie que vous serez surpris de l'efficacité de cette méthode !)

plus loin

sauter
1
s'inscrire / se connecter
Lyrkit

faire un don

5$

Lyrkit

faire un don

10$

Lyrkit

faire un don

20$

Lyrkit

Ou évaluez-moi Google Play:


Et/Ou soutenez-moi sur les réseaux sociaux. réseaux:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Pink Martini

Solidão

 

Solidão

(album: Je Dis Oui! - 2016)


Solidão
de quem tremeu
A tentação do céu
e desencanto que o céu me deu
Serei bem eu
Sobre este véu de pranto
Sem saber
se choro algum pecado
A tremer,
imploro o céu fechado
Triste amor,
o amor de alguém
Quando outro amor
se tem abandonada,
e não me abandonei
Por mim, ninguém
se detém na estrada

Triste amor,
o amor de alguém
Quando outro amor
se tem abandonada,
e não me abandonei
Por mim, ninguém
se detém na estrada

[Translation:]

Solitude
of those tremble
before the temptations of heaven
and the disappointments that the heavens dealt me
It is just me
under this veil of tears
Not knowing
if I suffer from some sin
Shaking,
imploring to the closed heavens
Sad love,
the love of someone
when one love for another
is abandoned
and I didn't abandon myself
For me, nobody
stops on the road

fait

Avez-vous ajouté tous les mots inconnus de cette chanson ?