Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Google Play:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Damon Albarn

Sandy The River Demon

 

Sandy The River Demon

(album: Monkey: Journey To The West - 2018)


[Sandy:]

[Romanized:]

Zi xiao qian kun ceng you dang
Yu di jia feng juan lian jiang
Shi shou da po yu bo li
Zao bian liu sha dong an shang
Ni gan xing xiong dao wo men
La ru lang zhong duo rou jiang

[Chinese:]

自小乾坤曾游֕
玉帝加封卷帘将
失手打破玉玻璃
遭贬流沙东岸上
你敢行凶到我门?
拉入浪中剁肉酱!

[English translation:]

Strong from youth, I made a tour around the whole wide world
Then the Jade Emperor promoted me to Curtain-Raising General
By accident I broke a goblet of jade
And was banished to the River of Flowing Sands
Who dares to make a ruckus at my door?
I will grab you in the water and chop you into little pieces!

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?