Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Google Play:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Hoodoo Gurus

Leilani

 

Leilani

(album: Stoneage Romeos - 1984)


Somewhere on a South Pacific island
Sits a young man staring at the surf
His native girlfriend died a death quite violent
In a tribal sacrifice made to the Earth

She was brown, her hair was black, her eyes were blue
A chief's daughter, Leilani was her name
She and her young man made a handsome two
But lava tore them both apart again

He'd say, Leilani, don't go to the volcano
He'd say, please don't go to the volcano

They were saving for a little hut
She collected sea shells every day
And every night they'd share a cigarette
But the ancient, angry gods got in the way

He'd say, Leilani, don't go to the volcano
He would plead, please don't go, I'll miss you so

Katoomba hey! Macumbah ho! Umgawah!
Katoomba hey! Macumbah ho! Umgawah!
Katoomba hey! Macumbah ho! Umgawah!
Hey! Ho! Hey-eh!
Hey! Ho! Hey-eh! Ah
Leilani crula-bula-ulladulla-wok-a-tai
Aba-laba-laba Hut! Aba-laba-laba Hut!
Leilani nevageta-huta-tera-cota-tile
Aba-laba-laba Hut! Aba-laba-laba Hut!
Umgawah!
Hey! Ho! Hey-eh!
Hey! Ho! Hey-eh!
Hey! Ho! Hey-eh!
Ah Ah

Still the young man sits there on the beach
He's staring misty-eyed out into space
He's thinking about his girlfriend, the late deceased
At least her death had purpose, his life is a waste

And his life is a waste
Please don't go, I love you, I love you, I love you so

She said she wants to be wed,
She chose a mountain god instead

Now listen, Leilani, I can't stand this carrying on around
Better come on down from that mound
You know that ain't no sacred ground
Listen, please!
Oh oh, oh oh
She's gone, gone, gone, gone

Wake-waka-waka-wake... Unh!

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?