Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Klang


Schnittstelle


Schwierigkeitsgrad


Akzent



Schnittstellensprache

de

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit Tick

Glückwunsch! Ich bin Lirkit!

Ich habe viele Möglichkeiten ausprobiert, mir englische Wörter zu merken, und die für mich effektivste gefunden!

Wir haben bereits alle Texte der Lieder, die wir im Laufe unseres Lebens gehört haben, in unserem Gedächtnis gespeichert. Wir haben ihnen einfach keine Beachtung geschenkt, aber wir hören sie alle schon!

Mir ist aufgefallen, dass man, wenn man ein neues Wort aus einem Lied lernt, das man bereits gehört hat, die Übersetzung dieses Wortes bereits für immer kennt und sie nie vergessen wird!

Ich möchte diese Methode mit Ihnen teilen. Das Schema ist also wie folgt.

Wir finden Lieder, die wir bereits gehört haben.

Wir fügen alle unbekannten Wörter daraus hinzu.

Wir bestehen Minitests von Memory-Spielen. Erledigt

Da Sie nun viele Wörter kennen, werden Sie sehr schnell die ganze Sprache beherrschen!

Ich wette, Sie werden überrascht sein, wie effektiv diese Methode ist!)

weiter

vermissen
1
registrieren / anmelden
Lyrkit

spenden

5$

Lyrkit

spenden

10$

Lyrkit

spenden

20$

Lyrkit

Oder bewerten Sie mich Google Play:


Und/oder mich im sozialen Bereich unterstützen. Netzwerke:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Joshua Kadison

The Rice Song

 

The Rice Song

(Album: Troubadour In A Time Quake - 1999)


A man down on the corner
carves your name on a grain of rice.
Imagine that,
on a grain of rice,
your name on a grain of rice.
He asked me if I wanted
my name on a grain of rice.
I said, "Hell with the grain.
Can you carve my name
in the sky? Now, that would be nice."
"Then you must meet my brother," says he.
"My brother he can fly a plane.
In great big letters
'cross a pale blue sky,
friend you can read your name."
So I ask him what the price is,
the price for such a thing.
"Just a smile if it makes you smile,
or a song if it makes you sing.”

"Señor, con tantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
canta, mi compadre.
La vida es la musica y nada más."

So, I'm driving to the airport,
half thought I'd turn around.
Either I'm still young enough
for a magic trick
or getting older and loosing ground.
And there out on the airfield,
I saw what looked to be the very same man.
He helped me in his plane
and said, "What's your name?
And I'll write it the best I can.
But tell me,
don't you find, that people
are made of some pretty strange stuff?
If a grain of rice
can be much too small,
how can the sky be big enough?

"Señor, con tantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
canta, mi compadre.
La vida es la musica y nada más."

Erledigt

Hast du alle unbekannten Wörter aus diesem Lied hinzugefügt?