Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Google Play:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ray Charles

I Blush

 

I Blush


All court conversation
To my observation
Is naughty
And woefully pert;
With joy unabating
The ladies-in-waiting
Are waiting
To dish thee the dirt;
Such talk never charms me,
In sooth, it alarms me
When told by a hoyden or a valet.
Mere greetings and glances
Rouse talk of romances;
Each kiss is a study in scarlet.

Oh dear, when there's scandal about the court,
I blush!
Oh dear, at the naughtiness they report,
I blush!
Things they say sound very queer to me,
What they mean is never clear to me,
But it can't be very nice
The way they hush;
I blush!
Such sights are not fit for a maiden's view.
I blush!
Oh, dear, I know just what I ought to do,
I blush!
But you see,
I can't condemn a tale
If its end I do not know.
Oh dear, I blush!
But I love it so!

Oh dear, but the Queen carries on a bit;
I blush!
Oh, dear, though I breathe not a word of it,
I blush!
Launcelot loveth her beauty well;
As a knight, he doth his duty well;
On the throne, they get so very warm,
They burn the plush.
I blush!
Arthur is a rather unwary King;
I blush!
The Queen made Launcelot honorary King;
I blush!
To be sure,
It's none of my concern
If he kissed her once or twice.
Oh dear, I blush!
But it's rather nice!

Tristan told his heart to Isolde in song;
I blush!
Oh dear, but the song was six hours long;
I blush!
What they did was wrong beyond a doubt
If it took so long to sing about;
And the thought can make my lily
Cheek to flush.
I blush!
Oh dear, how they yodeled of love and death;
I blush!
They died not from love but from lack of breath;
I blush!
That it was
A proper way to die
It is, silly to pretend.
I blush, but oh dear,
What a lovely end!

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?