Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Google Play:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

The Crab-Grass Baby

 

The Crab-Grass Baby

(album: Thing-Fish - 1984)


[Crab-Grass Baby:]
Stroke me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. Stroke me pompadour, father. Stroke it nicely while I tell you about the problems I am having with my car an my girlfriend. Ooo-wo-woo, the white man's burden!

Her and her girlfriend used to go out and booze it up and tear up the upholstery; rip the seats completely out, and so I got a fifty-six Olds. About the time I got it running decently, she got in it and wrecked the trans . . . tore it completely up, so I had to get another Oldsmobile (either that or go to Tijuana or go to BROWN MOSES way down in Egypt-Land). It's so hard on a child when his car is fucked up. Buy me a Volvo, faaather.

[Harry-As-A-Boy:]
Isn't it terrific, artificial RHONDA!

[Crab-Grass Baby:]
One-Adam-Twelve . . . see the enormous white pompadour! Ha-Ha-ha-ho! That's a good one! Hoo-hoo-hoo.

[Harry-As-A-Boy:]
He's so young, and yet, SO WISE!

[Crab-Grass Baby:]
I pooped my pants, pooped my pants, pooped my pants! I went doody, faaather, sob-sob-sob-sob-sob.

[Harry-As-A-Boy:]
His vocabulary is astonishing!

[Crab-Grass Baby:]
So what if you suck a little cock every once in a while?

[Harry-As-A-Boy:]
Ohhh . . . I'm so lucky to have a son like this . . .

[Crab-Grass Baby:]
Barf me out . . . gag me with a Volvo!

[Harry-As-A-Boy:]
I can't wait to show him to all the fellas down at the MINE-SHAFT!

[Crab-Grass Baby:]
Take me to the movies. Buy me a balloon. Stroke me pompadour!

[Harry-As-A-Boy:]
Look! Look! Look at the pecker on him, wouldja! Goodjy-goodjy-goodjy-goo! Hoo hoo hoo!

[Thing-Fish:]
Dis boy have a 'PROVLEM'! However, how 'bout a nice round of applause fo de three 'WISE MAMMIES', coming atcha outa chute numba five!

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?