Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sunet


Interfață


Nivel de dificultate


Accent



limbajul interfeței

ro

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit cocoş

Buna ziua! Eu sunt Lirkit!

Am încercat multe moduri de a reține cuvinte în engleză și am găsit-o pe cea mai eficientă pentru mine!

Avem deja în memorie toate cuvintele cântecelor pe care le-am auzit de-a lungul vieții. Pur și simplu nu le-am dat atenție, dar le auzim deja cu toții!

Am observat că atunci când înveți un cuvânt nou dintr-un cântec pe care ai mai auzit-o deja, știi deja traducerea acestui cuvânt pentru totdeauna și nu o vei uita niciodată!

Vreau să vă împărtășesc această metodă. Deci, schema este următoarea.

Găsim cântece pe care le-am auzit deja.

Adăugăm toate cuvintele necunoscute din ele.

Trecem mini teste de jocuri de memorie. Terminat

Acum că știi o mulțime de cuvinte, vei ajunge foarte repede să cunoști întreaga limbă!

Pun pariu că vei fi surprins cât de eficientă este această metodă!)

mai departe

ocolire
1
înregistrare/autentificare
Lyrkit

Donează

5$

Lyrkit

Donează

10$

Lyrkit

Donează

20$

Lyrkit

Sau evaluează-mă Google Play:


Și/sau susține-mă în social. retelelor:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

The Crab-Grass Baby

 

The Crab-Grass Baby

(album: Thing-Fish - 1984)


[Crab-Grass Baby:]
Stroke me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. Stroke me pompadour, father. Stroke it nicely while I tell you about the problems I am having with my car an my girlfriend. Ooo-wo-woo, the white man's burden!

Her and her girlfriend used to go out and booze it up and tear up the upholstery; rip the seats completely out, and so I got a fifty-six Olds. About the time I got it running decently, she got in it and wrecked the trans . . . tore it completely up, so I had to get another Oldsmobile (either that or go to Tijuana or go to BROWN MOSES way down in Egypt-Land). It's so hard on a child when his car is fucked up. Buy me a Volvo, faaather.

[Harry-As-A-Boy:]
Isn't it terrific, artificial RHONDA!

[Crab-Grass Baby:]
One-Adam-Twelve . . . see the enormous white pompadour! Ha-Ha-ha-ho! That's a good one! Hoo-hoo-hoo.

[Harry-As-A-Boy:]
He's so young, and yet, SO WISE!

[Crab-Grass Baby:]
I pooped my pants, pooped my pants, pooped my pants! I went doody, faaather, sob-sob-sob-sob-sob.

[Harry-As-A-Boy:]
His vocabulary is astonishing!

[Crab-Grass Baby:]
So what if you suck a little cock every once in a while?

[Harry-As-A-Boy:]
Ohhh . . . I'm so lucky to have a son like this . . .

[Crab-Grass Baby:]
Barf me out . . . gag me with a Volvo!

[Harry-As-A-Boy:]
I can't wait to show him to all the fellas down at the MINE-SHAFT!

[Crab-Grass Baby:]
Take me to the movies. Buy me a balloon. Stroke me pompadour!

[Harry-As-A-Boy:]
Look! Look! Look at the pecker on him, wouldja! Goodjy-goodjy-goodjy-goo! Hoo hoo hoo!

[Thing-Fish:]
Dis boy have a 'PROVLEM'! However, how 'bout a nice round of applause fo de three 'WISE MAMMIES', coming atcha outa chute numba five!

Terminat

Ai adăugat toate cuvintele necunoscute din această melodie?