Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Google Play:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

The Crab-Grass Baby

 

The Crab-Grass Baby

(альбом: Thing-Fish - 1984)


[Crab-Grass Baby:]
Stroke me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. Stroke me pompadour, father. Stroke it nicely while I tell you about the problems I am having with my car an my girlfriend. Ooo-wo-woo, the white man's burden!

Her and her girlfriend used to go out and booze it up and tear up the upholstery; rip the seats completely out, and so I got a fifty-six Olds. About the time I got it running decently, she got in it and wrecked the trans . . . tore it completely up, so I had to get another Oldsmobile (either that or go to Tijuana or go to BROWN MOSES way down in Egypt-Land). It's so hard on a child when his car is fucked up. Buy me a Volvo, faaather.

[Harry-As-A-Boy:]
Isn't it terrific, artificial RHONDA!

[Crab-Grass Baby:]
One-Adam-Twelve . . . see the enormous white pompadour! Ha-Ha-ha-ho! That's a good one! Hoo-hoo-hoo.

[Harry-As-A-Boy:]
He's so young, and yet, SO WISE!

[Crab-Grass Baby:]
I pooped my pants, pooped my pants, pooped my pants! I went doody, faaather, sob-sob-sob-sob-sob.

[Harry-As-A-Boy:]
His vocabulary is astonishing!

[Crab-Grass Baby:]
So what if you suck a little cock every once in a while?

[Harry-As-A-Boy:]
Ohhh . . . I'm so lucky to have a son like this . . .

[Crab-Grass Baby:]
Barf me out . . . gag me with a Volvo!

[Harry-As-A-Boy:]
I can't wait to show him to all the fellas down at the MINE-SHAFT!

[Crab-Grass Baby:]
Take me to the movies. Buy me a balloon. Stroke me pompadour!

[Harry-As-A-Boy:]
Look! Look! Look at the pecker on him, wouldja! Goodjy-goodjy-goodjy-goo! Hoo hoo hoo!

[Thing-Fish:]
Dis boy have a 'PROVLEM'! However, how 'bout a nice round of applause fo de three 'WISE MAMMIES', coming atcha outa chute numba five!

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?