Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Google Play:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

"A Very Nice Body"

 

"A Very Nice Body"

(album: Civilization Phaze III - 1994)


[Louis:] Yes . . .
[Roy:] I kind of miss him
[Louis:] Yeah, me too
[Roy:] Getting on top of him and all
[Louis:] He had a very nice body too
[Roy:] Yeah, even though he was a, a . . . Oh well
[Louis:] A dual personality, you know
[Roy:] Yeah
[Louis:] We have to think of what he's doing out there?
[Roy:] What did he go out there for anyway?
[Louis:] Maybe . . .
[Roy:] Maybe he wanted to get on top of one of those horse . . . ponies
[Louis:] Yes, maybe he wants to have intercourse with them!
[Roy:] What?
[Louis:] Intercourse!
[Roy:] Well, if he doesn't get clawed first
[Louis:] Yes, that's right. But, maybe, maybe he will find a real nice, a very nice kind horse, you know
[Roy:] A horse, yeah horse. Whore-sss
[Louis:] Boogey-man or something. Something out there. You might find a nice kind . . .
[Roy:] Boogey-man?
[Louis:] Well, something, you know. I don't know what it is myself a horse 'cause human beings, decent human beings. Nice place to live
[Roy:] Beans? You call them human beans?
[Louis:] And then before they turn to be boogey-men or . . .
[Roy:] That's why they came into the Steinway
[Louis:] Yes, that's why 'cause I just couldn't take them anymore, you know. They were vicious, too vicious. So I had to go, I had to, I had to come in here
[Spider:] Like, we can't understand what they're saying to each other
[John:] I know

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?